La Galaxie en Flammes

Le forum français de l'Hérésie d'Horus
 
AccueilCalendrierFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Prob de traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
enguerila
Frère de Bataille
avatar

Messages : 314
Date d'inscription : 06/04/2013

MessageSujet: Prob de traduction    Jeu 1 Mai - 21:36

Salut les gars.

Ayant un niveau en anglais qui est bof , je voulais vous demander :

- Graviton pulse blesse comment ses adversaires ? Car j'ai pas compris ce qu'ils voulaient dire sauf que les mecs d'en face considèrent leur avancer comme en terrain difficile et dangereux ( enfin la zone où ils sont ).

- La règle Fureur de légion permet de faire quoi avec les bolters et pistolets ?

Il se peut que je redemande des explications , et p-e d'autres gens donc je veux bien faire un "sommaire" de trad au début de la page et éviter d'autres questions de trad et tout rassembler ici.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Makari
Frère de Bataille
avatar

Messages : 383
Date d'inscription : 17/07/2013

MessageSujet: Re: Prob de traduction    Jeu 1 Mai - 21:49

*edit, pcq je dit de la merde :p*


Dernière édition par Makari le Ven 2 Mai - 2:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kardayel
Initié
avatar

Messages : 150
Date d'inscription : 30/10/2012
Age : 34
Localisation : plus près que vous le pensez...

MessageSujet: Re: Prob de traduction    Jeu 1 Mai - 21:54

pour le graviton: une figurine touché doit réussir un test de force (jet inferieur ou égale à sa F sur AD6) ou subir une blessure

Pour Fureur de la Legion: ton unité tir 2 fois avec ses bolter/ pistolet bolter sur une seule cible. En contre-partie: pas de phase de tir le prochain tour, pas de tir en etat d'alerte lors de ce tour
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Cara1928
Frère de Bataille
avatar

Messages : 591
Date d'inscription : 15/11/2012
Age : 29

MessageSujet: Re: Prob de traduction    Jeu 1 Mai - 22:23

"Furie de la Légion" permet à une escouade tactique auquelle il reste au moins 5 figurines équipées de bolters/pistolets bolter/combi-bolter de tirer 2 fois pendant sa phase de tir sur une même cible sous réserves qu'elle ne s'est pas déplacé/arrivé en FeP/débarqué d'un véhicule dans le même tour. A sa prochaine phase de tir elle ne pourra pas tirer. La règle ne s’applique pas aux personnages qui rejoignent l'escouade.

C'est l'équivalent de la règle "grêle de lames" des Vengeurs Eldars.

Pour la "Pulsation à Gravitons", au lien de lancer un jet pour blesser en suivant le tableau Endurance/Force, le jet doit être inférieur ou égal à la valeur de Force de la figurine sinon elle souffre d'une blessure. De plus il faut laisser le gabarit en place car au prochain tour il comptera comme une zone de terrain difficile et dangereux.

edit : grillé mais je poste quand même  Laughing 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
er-force-wann
Initié
avatar

Messages : 153
Date d'inscription : 13/07/2013
Localisation : limoges

MessageSujet: Re: Prob de traduction    Ven 2 Mai - 14:04

Cara1928 a écrit:
"Furie de la Légion" permet à une escouade tactique auquelle il reste au moins 5 figurines équipées de bolters/pistolets bolter/combi-bolter de tirer 2 fois pendant sa phase de tir sur une même cible sous réserves qu'elle ne s'est pas déplacé/arrivé en FeP/débarqué d'un véhicule dans le même tour. A sa prochaine phase de tir elle ne pourra pas tirer. La règle ne s’applique pas aux personnages qui rejoignent l'escouade.

Il me semble que tu peux effectuer quatre tirs en fait! comme les bolters sont des armes à tir rapide!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Karl_von_Krieg
Frère de Bataille
avatar

Messages : 766
Date d'inscription : 23/10/2013
Age : 25
Localisation : A la tête de la Huitième Légion.

MessageSujet: Re: Prob de traduction    Ven 2 Mai - 17:30

Oui, c'est pas deux fois, mais doubler ton nombre de tir pour être plus précis  Very Happy 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Prob de traduction    

Revenir en haut Aller en bas
 
Prob de traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction anglais pour cuttlebug
» Le prequel et sa traduction
» traduction allemande en cas de commande de pieces de site ALL
» Comparaison traduction La boussole du club des cinq
» traduction française d'Enid Blyton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Galaxie en Flammes :: La Galaxie en Flammes :: Règles d'engagement :: Tacticas et Questions-
Sauter vers: