La Galaxie en Flammes

Le forum français de l'Hérésie d'Horus
 
AccueilCalendrierFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 traduction d'une règle

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Aximand
Frère de Bataille


Messages : 283
Date d'inscription : 11/10/2013
Age : 34
Localisation : Paris

MessageSujet: traduction d'une règle   Sam 21 Nov - 18:05

Salut tout le monde j'ai une petite question sur la règle "sunder" qu'on trouve pour certaines armes. J'ai beau chercher je ne trouve pas à quoi elle correspond, littéralement ça veut dire fractionné mais ce n'est pas une règle du bouquin...
Si quelqu'un sait de quoi il s'agit merci d'avance.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kenbian
Frère de Bataille
avatar

Messages : 881
Date d'inscription : 22/07/2014
Age : 24

MessageSujet: Re: traduction d'une règle   Sam 21 Nov - 19:26

C"est pas perforant? Il me semble que c'est ça mais je suis pas sûr....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Aximand
Frère de Bataille


Messages : 283
Date d'inscription : 11/10/2013
Age : 34
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: traduction d'une règle   Sam 21 Nov - 19:36

Non perforant c'est "rending"...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
syrtis
Frère de Bataille
avatar

Messages : 927
Date d'inscription : 12/10/2012
Age : 43
Localisation : IDF

MessageSujet: Re: traduction d'une règle   Sam 21 Nov - 19:40

Sunder c. Est relance les jets de penetration ratés. C est comme tueur de char mais auand la regle a ete créée tueur de char donnait +1 au jet de penetration....


Sunder = relance penetration ratée
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://campagnepythalia.unblog.fr/
kenbian
Frère de Bataille
avatar

Messages : 881
Date d'inscription : 22/07/2014
Age : 24

MessageSujet: Re: traduction d'une règle   Sam 21 Nov - 20:00

Aximand a écrit:
Non perforant c'est "rending"...

Ha oui maintenant que tu le dit, merci!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Aximand
Frère de Bataille


Messages : 283
Date d'inscription : 11/10/2013
Age : 34
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: traduction d'une règle   Sam 21 Nov - 20:00

Ok d'accord merci beaucoup je risquais de chercher longtemps lol
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: traduction d'une règle   

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction d'une règle
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction anglais pour cuttlebug
» Le prequel et sa traduction
» traduction allemande en cas de commande de pieces de site ALL
» Comparaison traduction La boussole du club des cinq
» traduction française d'Enid Blyton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Galaxie en Flammes :: La Galaxie en Flammes :: Règles d'engagement :: Tacticas et Questions-
Sauter vers: